Tag: Persian Lyrics

  • Har Shab Manam Futada Ba Gird e Sara e Tu

    Har Shab Manam Futada Ba Gird e Sara e Tu
    Ta Roz Aah o Nala Kunam Az Bara e Tu

    ہر شب منم فتادہ بہ گرد سرای تو
    تار روز آہ و نالہ کنم از برای تو

    ہر رات میں تیرے آستانے کے پاس پڑا رہتا ہوں
    اور صبح تک تیرے غم میں آہ و زاری کرتا رہتا ہوں

    روزے کہ ذرہ ذرہ شود استحوان من
    باشد ہنوز در دل تنگم ہوای تو

    جس روز کہ میری ہڈیاں ذرہ ذرہ ہو جائیں گی
    پھر بھی میرے چھوٹے سے دل میں تیری  تمنا ہو گی

    ہرگز شب وصال تو روزے نہ شد مرا
    اے وای بر کسے کہ بود مبتلای تو

    کوئی بھی دن تیرے قرب کی رات نہ لایا
    ہائے افسوس اس پر جو تیری محبت میں مبتلا ہوتا ہے

    جان را روان برای تو خواہم نثار کرد
    دستم نمی دہد کہ نہم سر بہ بپای تو

    اپنی جان تیرے لئے قربان کر دوں
    بس نہیں چلتا کہ تیرے پاؤں پر سر رکھ دوں

    جانا بیا ببین تو شکستہ دلی من
    عمرے گذشتہ است منم آشنای تو

    اے محبوب آ اور دیکھ میری شکستہ دلی
    تیری آشنائی میں میری اک عمر بیت گئی ہے

    بہر حال زار من نظرے کن ز روی لطف
    تو پادشاہ حسن و خسرو گدای تو

    مہربانی فرما کر میری حالت زار پر لطف کی نظر کر
    تو حسن کا بادشاہ ہے اور خسرو تیرا گدا ہے

    امیر خسرو
    Amir Khusro


  • Shahbaz La Makanam Bairoon Ze Kon o Makanam

    Shahbaz La Makanam Bairoon Ze Kon o Makanam
    Masjood Ins o Jaanam Matlab Tu Aashyanam

    شہباز لا مکانم بیرون ز کون و مکانم
    مسجود انس و جانم مطلب تو آشیانم

    میں شہباز لا مکانی ہوں،کون و مکان سے باہر ہوں
    جن و انس کا مسجود ہوں، کیونکہ میر ا ٓشیانہ  اور گھر تو ہے

    در دو سرائے لافم بہ رنگ نور صافم
    عنقائے کوہ قافم مطلب تو آشیانم

    دونوں جہانوں میں لاف زنی کرتا رہا،پھر میرا رنگ نور سے صاف کیا گیا
    میں کوہ قاف کا نایاب پرندہ عنقا ہوں،تو میرا پوشیدہ ٹھکانہ ہے

    بے چوں و بے چگونم بے شبہ بے نمونم
    بر فراز آں کہ چونم مطلب تو آشیانم

    عقل ہ فہم سے بالا تر  اور  لا جواب ہوں بلا شبہ میری مثال نہیں
    میں ایسی بلندی پر پہنچ چکا ہوں کہ تو میراآشیانہ ہو گیا ہے

    در عقل تو نگنجم در فہم تو نہ سنجم
    سیمرغ کنت کنزا مطلب تو آشیانم

    اے کہ تو عقل میں نہ سمایا نہ ہی فہم و ادراک نے  پایا
    تو تو سیمرغ کی طرح اک چھپا خزانہ ہے جوناپید ہے،تو میرا ملجا اور ٹھکانہ ہے

    بے نام و بے نشانم بے کام و بےدہانم
    بے روئے بے زبانم مطلب تو آشیانم

    میں بے نام اور بے نشان ہوں ، نہ حلق ہے نہ منہ
    چہرہ بھی نہیں اور زبان بھی نہیں ، اسی لئے تو میرا آشیا نہ ہے

    راجا کہ مست مایم بے روح و دست و پایم
    از بہشت شش بر آیم مطلب تو آشیانم

    راجا ! اپنی  دولت سے مست ہے،نہ روح ہے نہ ہاتھ پاؤں
    یہ سب عنائیات مجھے چھٹے آسمان سے ملی ہیں،مطلب تو میرا ٓشیانہ ہے

    لعل شہباز قلندر
    Lal Shahbaz Qalandar

  • Guftam Ke Roshan Az Qamar Gufta Ke Rukhsar e Manst

    Guftam Ke Roshan Az Qamar Gufta Ke Rukhsar e Manst
    Guftan Ke Shereen Az Shakar Gufta Ke Guftar e Manst

    گفتم کہ روشن از قمر، گفتا کہ رخسار منست
    گفتم کہ شیریں از شکر، گفتا کہ گفتار منست

    میں نے پوچھاکہ چاند سے زیادہ روشن کوئی ہے،کہا کہ میرا رخسار
    پوچھا کہ شکر سے میٹھی کوئی چیز ہے ،کہا کہ میری گفتگو ہے

    I asked what is more beautiful than the moon, replied my cheeks
    I asked what is far sweet than sugar, replied my words

    گفتم طریق عاشقان، گفتا وفا داری بود
    گفتم مکن جورو جفا، گفتا کہ ایں کار منست

    پوچھا عاشقی کا طریقہ، کہا وفاداری
    کہا کہ ظلم و ستم نہ کرنا ، کہا کہ  میرا کام ہے

    I asked what lover may do, replied faithfulness
    I asked please don’t be cruel and unfaithful, replied it is my style

    گفتم کہ مرگ عاشقان ، گفتا کہ درد ہجر من
    گفتم کہ علاج زندگی، گفتا کہ دیدار منست

    پوچھا کہ عاشق کیسے مرتے ہیں، کہا کہ میرےفراق میں
    پوچھا کہ زندگی کا علاج کیا ہے،کہا کہ میرا دیدار ہے

    I asked what is the cruel death, replied the pain of living without me
    I asked what is a healthy life, replied gazing at me

    گفتم بہاری یا خزاں ، گفتا کہ رشک حسن من
    گفتم خجالت کبک را، گفتا کہ رفتار منست

    پوچھا کہ بہار اور خزاں ،کہا کی میرے حسن پر رشک
    کہا کہ قمر کی شرمندگی ،کہا کہ میری رفتار ہے

    I asked what is spring and autumn, replied fragments of my beauty
    I asked what makes partridge ashamed, replied my walking style

    گفتم کہ حوری یا پری، گفتا کہ من شاہ جہاں
    گفتم کہ خسرو ناتواں، گفتا کہ پرستار منست

    کہا کہ حور ہے کہ پری،کہا میں سارے جہان کا بادشاہ
    پوچھا کہ غریب خسرو،کہا کہ میرا پرستار ہے

    I asked what are you poplar or fairy, replied I am lord of beauties
    I asked about KHESRO feeble, replied he is my lover

    امیر خسرو
    Amir Khusro

    Thanks to Naqeeb Ahmad for sharing English Translation

  • Man Nami Goym Anal Haq Yaar Me Goid Bago

    Man Nami Goym Anal Haq Yaar Me Goid Bago
    Choon Nagoym Choon Mera Dildar Me Goid Bago

    من نمی گویم انا الحق یار می گوید بگو
    چوں نگویم چوں مرا دلدار می گوید بگو

    میں انا الحق نہیں کہتا،میرا یار کہتا ہے کہ میں کہوں
    پھر کس طرح نہ کہوں جب میرامحبوب مجھے کہتا ہے کہ میں کہوں

    ہر چہ می گفتنی بمن بار می گفتی مگو
    من نمی دانم چرا ایں بار می گوید بگو

    جو کچھ بھی وہ مجھے فرماتا ہے ،مجھے بیان کرنے سے منع کرتا ہے
    میں نہیں جانتا کہ اس بار کیوں کہہ رہا ہے کہ میں کہہ دوں

    آں چہ نتواں گفتن اندر صومعہ با زاہداں
    بے تحاشا بر سر بازار می گوید بگو

    وہ بات جو گرجے میں عابدوں سے بھی کہنے کی نہیں
    اس پر بار بار اصرار ہے کہ میں کھل کے سر بازار کہہ دوں

    گفتمش رازے کہ دارم با کہ گویم در جہاں
    نیست محرم با در و دیوار می گوید بگو

    اس راز کو جو مجھے معلوم ہے جہاں میں کس سے کہوں
    میرا رازداں کوئی نہیں ،فرمایا درودیوار سے کہوں

    سر منصوری نہاں کردن حد چوں منست
    چوں کنم ہم ریسماں ہم دار می گوید بگو

    منصور کا راز چھپانے کی ہمت نہیں
    کیوں نہ کہوں کہ دار کی رسی خود کہہ رہی ہے کہ میں کہوں

    آتش عشق از درخت جان من بر زد علم
    ہر چہ با موسی بگفت آں یار می گوید بگو

    عشق کی آگ کا اظہار جب میری جان کے درخت سے ہو گیا
    جو کچھ کہ موسیؑ نے کہا تھا ، محبوب کہتا ہے میں کہوں

    گفتمش من چوں نیم در من مدام می دمے
    من نخواہم گفتن اسرار می گوید بگو

    میں بانسری کی طرح ہوں اور مدام پھونک مارتا ہے
    میں یہ اسرارنہیں کہنا چاہتا لیکن وہی مجھے کہتا ہے کہ میں کہوں

    اے صبا کہ پرسدت کز ما چہ می گوید معیں
    ایں دوئی را از میاں بر دار می گوید بگو

    اے صبا محبوب پوچھے کہ معین ہمارے بارے میں کیا کہتا ہے
    کہنا کہ اس دوئی کہ پردے کودرمیان سے  ہٹا کر خودہرراز کہ دے

    اسکا منظوم اردو ترجمہ جناب عبد القادر فدائ صاحب مرحوم نے اس طرح کیا:

    میں نہیں کہتا انا الحق یار کہتا ہیکہ کہہ
    جب نہیں کہتا ہوں میں دلدار کہتا ہیکہ کہہ

    پہلے جو کہتا تھا وہ، تاکید کرتا تھا نہ کہہ
    پھر نہ جانے کس لئے اس بار کہتا ہیکہ کہہ

    جو نہ کہنا چاہئے تھا زاہدون کے سامنے
    بہ تحاشا برسرِ بازار کہتا ہیکہ کہہ

    رازِ منصوری چھپانے کی نہیں ہے مجھ پہ حد
    کیا کروں پھانسی کا پھندا دار کہتا ہیکہ کہہ

    میں نے پوچھا اس جہاں میں رازِ دل کس سے کہوں
    محرمِ دل جب تمیں دیوار کہتا ہیکہ کہہ

    عشق کی آتش نے جھنڈا کردیا دل پہ نصب
    جو کہ موسیٰ نے کہا تھا یار کہتا ہیکہ کہہ

    میں نہیں ویسا تو میری خاک میں ہے کیوں چمک
    چاہتا ہوں نہ کہوں اسرار کہتا ہیکہ کہہ

    اے صبا تجھ سے وہ پوچھیں کچھ معیں کہتا بھی تھا
    دور کرنے کو دوئ غم خوار کہتا ہیکہ کہہ

    خواجہ معین الدین چشتی
    Khwaja Moinuddin Chishti

    Thanks to Badshah Mohiuddin for contribution.

  • Kafir Ishqm Musalmani Mera Darkar Naist

    Kafir Ishqm Musalmani Mera Darkar Naist
    Har Rag e Man Taar Gashta Hajat e Zanaar Naist

    کافر عشقم مسلمانی مرا درکار نیست
    ہر رگ من تار گشتہ حاجت زنار نیست

    میں عشق میں کافر ہوں ،مجھے مسلمانی کی ضرورت نہیں
    میری ہر رگ تار تار ہو گئی ہے مجھے زنار کی بھی ضرورت نہیں

    از سر بالیں من بر خیز اے نادان طبیب
    درد مند عشق را  دارو بجز دیدار نیست

    اے نادان معالج میرے سر ہانے سے اُٹھ جا
    عشق کے بیمار کا علاج سوائے دیدار کے ممکن نہیں

    ابر را با دیدۂ گریان من نسبت مکن
    نسبتت با رود کے باران خونبار نیست

    بادل کو میری آنکھوں سے نسبت نہ دو
    بارش کو خون کے آنسوؤں سے کوئی نسبت نہیں

    شاد اے دل کہ فردا برسر بازار عشق
    مژدۂ قتل ست گرچہ وعدئے دیدار نیست

    اے دل خوش ہو جاکہ آنے والے کل کو بازار عشق میں
    تیرے لئے قتل کی خوشخبری ہے مگر دیدار کا دعدہ نہیں

    خلق می گوید کہ خسرو بت پرستی میکند
    آرے آرے میکنم با خلق عالم کار نیست

    لوگ مجھے کہتے ہیں کہ خسرو بتوں کو پوجتا ہے
    ہاں ہاں میں ایسے کرتا ہوں دنیا والوں  کو ہم سے کوئی کام نہیں

    امیر خسرو
    Amir Khusro

  • Dilam Dar Ashqi Awara Shud Awara Tar Bada

    Dilam Dar Ashqi Awara Shud Awara Tar Bada
    Tanam Az Baidili Baichara Shud Baichara Tar Bada

    دلم در عاشقی آورہ شد آدارہ تر بادا
    تنم از بیدلی یبچارہ شد یبچارہ تر بادا

    میرا دل عاشقی میں آوارہ ہو گیا ہے ، خدا کرے یہ اور زیادہ آوارہ ہوتا جائے
    میرا بدن بے دلی سے کمزور ہو گیا ہے ، یہ کمزور ہوتا چلا جائے

    بہ تاراج  عزیزان زلف تو عیارے دارد
    بہ خونریز غریبان چشم تو عیارہ تر بادا

    اپنے عزیزوں کی غارت گری میں تیری زلف عیار نے بڑا کام کیا ہے
    غریبوں کا خون بہانے کو تیری نظریں اور زیادہ  عیار ہو جائیں

    رخت تازہ ست و بہر  مردن خود تازہ تر خواہم
    دلت خارہ ست و بہر کشتن من خارہ تر بادا

    تیرا رخ تازہ ہے لیکن مجھے مارنے کو اور زیادہ تازہ ہو جائے
    تیر ا دل پتھر ہے لیکن مجھے مارنے کو اور زیادہ سخت ہو جائے

    گر اے زاہد ، دعای خیر میگوئی مرا ، این گو
    کہ آن آوارہ از کوی بتان آوراہ تر بادا

    اے عبادت گزاردعا دینی ہے تو یہ کہہ
    کہ مجھے جیسا آورہ محبوب کی گلی میں زیادہ آوراہ ہو جائے

    ہمہ گویند کز خونخواریش خلقے بہ جان آمد
    من این گویم کہ بہر جان من خونخوارہ تر بادا

    سب کہتے ہیں کہ وہ معشوق کی خونخواری سے دل و جان سے تنگ ہیں
    میں یہ کہتا ہون کہ وہ میری جان کے لئے اور زیادہ خونخوار ہو جائے

    دل من پارہ گشت از غم ، نہ زانگونہ کہ بہ گردد
    وگر جانان بدین شاد است ، یا رب ، پارہ تر بادا

    میر ا دل غم سے پارہ ہو گیا ہے ،نہیں کہتا کہ ٹھیک ہو
    اگر یہ حالت محبوب کو پسند ہے تو اور زیادہ پارہ ہو جائے

    چو با تر دامنی خو کرد خسرو با دو چشم تر
    بہ آب چشم پاکان دامنش ہموارہ تر بادا

    اے خسرو تیری دو آنکھوں نے دامن تر کر دیا ہے
    ان آٓنسو وں سے تیر ا پاک دامن اور زیادہ ہموار ہو جائے

    امیر خسرو
    Amir Khusro

  • Ae Sanayat Rahmat Lil Alameen

    Ae Sanayat Rahmat Lil Alameen
    Yak Gada e Faiz e Tu Rooh ul Ameen

    اے ثنائت رحمتہ اللعالمین
    یک گدائے فیض تو روح الامین

    اے کہ تیری ثنا رحمتہ اللعالمین ہے
    تیرے فیض کا اک بھکاری جبرئل ہے

    اے کہ نامت را خدائے ذوالجلال
    زد  رقم  بر جبہہ عرش برین

    اے کہ تیر ے نام کی خدائے ذوالجلال نے
    چند سطور اپنے عرش کی پیشانی پر لکھی ہیں

    آستان عالی تو بے مشل
    آسمانے ہست بالائے زمین

    ترا آستانہ بے مشال ہے
    وہ تو زمیں  پر ایک  آسمان ہے

    آفرین بر عالم حسن تو باد
    مبتلائے تست عالم آفرین

    تیرے حسن کے عالم پر آفرین ہے
    عالم کو بنانے والا تجھ پر فدا ہے

    یک کف پاک از در پر نور اُو
    ہست مارا بہتر از تاج و نگین

    اس کے در کی پر نور مٹھی بھر خاک
    ہمارے لئے تخت و تاج سے بہتر ہے

    خرمن فیض ترا اے ابر فیض
    ہم زمین و ہم زمان شد خوشہ چین

    تیرے فیض کا کھلیان اے فیض کے بادل
    زمین و آسمان تیرے خوشہ چین ہیں

    از جمال تو ہمے بینم مسا
    جلوہ در آینہ عین الیقین

    تیرے جمال میں دیکھتا ہوں
    عین ایقین کا جلوہ تیرے آینہ میں

    خلق را آغاز و انجام از تو ہست
    اے امام اولین و آخرین

    مخلوق کی ابتدا اور انتہا تجھ سے ہے
    اے اولین و آخرین کے امام

    غیر صلوۃ و سلام و نعت تو
    بو علی را نیست ذکر دلنشین

    صلٰوۃ وسلام اور نعت کے بڑھ کر
    بو علی کے لئے کوئی ذکر دلنشین نہیں ہے

    حضرت بوعلی شاہ قلندر
    Hazrat Bu Ali Shah Qalandar

  • Khabaram Raseed Imshab Ke Nigaar Khuahi Aamad

    Khabaram Raseed Imshab Ke Nigaar Khuahi Aamad
    Sar-e Man Fidaa-e Raah-e Ki Sawaar Khuahi Aamad

    خبرم رسید امشب کہ نگار خواہی آمد
    سرِ من فدای راہے کہ سوار خواہی آمد

    میرے محبوب مجھے خبر ملی ہے کہ تو آج رات کو آئے گا
    میر ا سراُس راہ پر قربان جس راہ پر تو سواری کرتا آئے گا

    بہ لبم رسیدہ جانم ،تو بیا کہ زندہ مانم
    پس ازان کہ من نمانم، بہ چہ کار خواہی آمد؟

    میری جان ہونٹوں پر آگئی ہے ، تو آجا کہ میں زندہ رہوں
    پھر جب میں نہ رہوں گا تو کس کام کے لئے آئے گا

    غم و غصہ فراقت بکشم چنانکہ دانم
    اگرم چو بخت روزے بہ کنار خواہی آمد

    تیری جدائی  کا غم  اور دکھ بس میں ہی جانتا ہوں
    جس دن تو پہلو میں آئے گا سب غم بھلا دوں گا

    دل و جان ببرد چشمت بہ دو کعبتین و زین پس
    دو جہانت داو، اگر تو بہ قمار خواہی آمد

    دل و جان چھین کر لے گیئں ہیں تیر ی دو آنکھیں اپنے دانوں سے
    اب دونوں جہان داو پر لگ جائیں اگر تو قمار  بازی پر آئے

    می تست خون خلقے و ہمی خوری دما دم
    مخور این قدح کہ فردا بہ خمار خواہی آمد

    تیری شراب تو عاشقوں کا خون ہے اور تو لگاتار پیتا جا رہا ہے
    اس پیالے کو ترک کر دے کہ کل تو نے بھی خماری میں آجانا ہے

    کششے کہ عشق دارد نہ گزاردت بدینساں
    بجنازہ گر نیائی بہ مزار خواہی آمد

    عشق کی کشش بے اثر نہیں ہوتی
    جنازہ پر نہ سہی مزار پر تو آئے گا

    ہمہ آہوانِ صحرا سرِ خود نہادہ بر کف
    بہ امید آنکہ روزے بشکار خواہی آمد

    صحرا کے ہرن اپنے ہاتھوں میں اپنا سر اٹھا کے پھر رہے ہیں
    اس امید پر کے تو کسی روز شکار کے لئے آئے گا

    بہ یک آمدن ربودی دل و دین و جانِ خسرو
    چہ شود اگر بدینساں دو سہ بار خواہی آمد

    تیری ایک آمد پر خسرو کے دل وجان دین دنیا چلے گئے
    کیا ہو گا جب اسی طرح دو تین با ر آئے گا

    امیر خسرو
    Amir Khusro

  • Agar Rindam Agar Man But Parastam

    Agar Rindam  Agar Man But Parastam
    Qaboolam Kun Khudaya Har Che Hastam

    اگر رندم اگر من بت پرستم
    قبولم کن خدایا ہر چہ ہستم

    میں شرابی ہوں یا بت پرست ہوں
    خدایا قبول کر لے جو کچھ بھی ہوں

    بت دارم درون سینہ خویش
    کہ روز و شب من آن بت مے پرستم

    میرے سینے میں ایک بت ہے
    میں دن رات اس بت کی پرستش کرتا ہوں

    بہ ہوشم ناورد ہنگامہ حشر
    کہ من بد مست از روز الستم

    ہوش میں نہ لائے گا محشر کا ہنگامہ مجھے
    کیونکہ میں روز الست سے ہی مست ہوں

    ندارم ننگ و عا ر از بت پرستی
    کہ یارم بت بود من بت پرستم

    مجھے بت پرستی سے ہرگز عار نہیں
    کیونکہ یار میرا بت ہے اور میں بت پرست ہوں

    بہ پیچ و تا ب عشق افتادم آنگہ
    دل اندر زلف پیچان تو بستم

    میں عشق کے پیچ و تاب میں اس وقت سے گرفتار ہوں
    جب سے میں نے اپنا دل تیری زلف پیچاں میں باندھا

    خمارد نشکند  آید اجل گر
    کہ از جام شراب شوق مستم

    موت بھی میرے خمار کو نہیں توڑ سکتی
    کیونکہ میں عشق کی شراب کے جام سے مست ہوں

    شرف چون نرگس چشمش بدیدم
    بمستی ساغرو مینا شکستم

    شرف نے جب سے نرگسی آنکھوں کو دیکھا ہے
    مستی میں آ کر ساغرو مینا توڑ ڈالے ہیں

    حضرت بوعلی شاہ قلندر
    Hazrat Bu Ali Shah Qalandar

    Many Thanks to Wajahat Ali Warsi for review and corrections

  • Aan Shah e Do Alam Arabi Muhammad Ast

    Aan Shah e Do Alam Arabi Muhammad Ast
    Maqsood Bood e Adam Arabi Muhammad Ast

    آں شاہ دو عالم عربی محمد است
    مقصود بود آدم عربی محمد است

    دونوں جہان کے بادشاہ حضور عربیﷺہیں
    آدمؑ کی پیدائش کا مقصد حضور عربیﷺہیں

    صد شکر آں خدائے کہ پشت و پناہ خلق
    شاہنشاہے مکرم عربی محمد است

    خدا کا لاکھ لاکھ شکر ہے کہ مخلوق کی پشت و پناہ
    عزت والے شاہنشاہ حضور عربیﷺہیں

    مارا  ز جرم حال پریشاں وے چہ غم
    چوں پیشوائے عالم عربی محمد است

    میں اپنے جرموں اور گناہوں پر فکرمند کیوں ہوں
    جبکہ زمانے کے پیشواحضور عربیﷺہیںں

    مارا چہ غم بود کہ چنیں سایہ بر سر است
    غم خوار حال زارم عربی محمد است

    میں کیوں غم کروں جبکہ میرے سر پر آپﷺ کا سایہ ہے
    میرے حالات پرغمخوار خود حضور عربیﷺہیں

    بختم مدد نمود کہ از آتش شدم
    مطلوب و جان جانم ، عربی محمد است

    میری مدد کریں کہ میں عشق کی  آگ میں ختم ہو چکا ہوں
    میری دل وجان کے مطلوب  حضور عربیﷺہیں

    ختم رسل چراغ رہ دین و نور حق
    آں رحمت دو عالم عربی محمد است

    انبیا کے خاتم، دین کے چراغ ،حق کا نور
    دو نوں جہان کے لئے رحمت  حضور عربیﷺہیں

    آں سرور خلائق و آں رہمنائے دیں
    آں صدر و بدر عالم عربی محمد است

    آپ مخلوق کے سردار اور دین حق کے رہنما ہیں
    بمشل مکمل چاند اور زمانے کے صدر   حضور عربیﷺہیں

    آں کعبہ معارف و آں قبلہ یقین
    آں شاہ دین پناہم عربی محمد است

    آپ  اسرار و رموز الہیٰ  اور  حق الیقین کا کعبہ و قبلہ ہیں
    دین کی پناہ گاہ آپ حضور عربیﷺہیں

    کن پیروی راہ وے اربایدت نجات
    شاہنشاہے معظم عربی محمد است

    جہان والوں آپﷺ کی اتباع کرو تا کہ نجات حاصل ہو
    عزت والے بادشاہ حضور عربیﷺہیں

    عثماں چو شد غلام نبی و چہار یار
    اُمیدش از مکارم عربی محمد است

    عثمان جب حضورﷺ اورآپ کے چار یاروںکا غلام ہو  گیا
    کرم کی اُمید اب حضور عربیﷺہیں

    لعل شہباز قلندر
    Lal Shahbaz Qalandar

azkalam.com © 2019 | Privacy Policy | Cookies | DMCA Policy