“Yeah Paigham Dai Gai Hai Mujhe Baad e Subh e Gaahi” is a profound Ghazal by Allama Muhammad Iqbal from his work Bal-e-Jibril. It emphasizes that true kingship belongs to those who have realized their Khudi (Selfhood), and critiques the empty rituals of the intellect and the monastery.
یہ پیغام دے گئی ہے مجھے بادِ صبح گاہی
کہ خودی کے عارفوں کا ہے مقام پادشاہی
Yeah Paigham Dai Gai Hai Mujhe Baad-e-Subh-e-Gaahi
Ke Khudi Ke Arifon Ka Hai Muqam-e-Paadshahi
This message was delivered to me by the early morning breeze:
That the station of those who know the ‘Self’ is true royalty.
تری زندگی اسی سے، تری آبرو اسی سے
جو رہی خودی تو شاہی، نہ رہی تو روسیاہی
Teri Zindagi Issi Se, Teri Aabroo Issi Se
Jo Rahi Khudi Tou Shahi, Na Rahi Tou Roosiyahi
Your life depends on it, and your honor depends on it;
If the ‘Self’ remains, it is kingship; if it is lost, it is disgrace.
نہ دیا نشانِ منزل مجھے اے حکیم تو نے
مجھے کیا گلہ ہو تجھ سے، تو نہ رہ نشیں نہ راہی
Na Diya Nishan-e-Manzil Mujhe Ae Hakeem Tu Ne
Mujhe Kya Gila Ho Tujh Se, Tu Na Reh-Nasheen Na Raahi
You did not show me the sign of the destination, O philosopher!
But why should I complain to you? You are neither a dweller on the path nor a traveler.
مرے حلقۂ سخن میں ابھی زیرِ تربیت ہیں
وہ گدا کہ جانتے ہیں رہ و رسمِ کجکلاہی
Mere Halqa-e-Sukhan Mein Abhi Zer-e-Tarbiyat Hain
Woh Gada Ke Jaante Hain Reh-o-Rasm-e-Kajkulahi
In the circle of my verses, those beggars are still under training,
Who already understand the ways and manners of wearing the crown.
یہ معاملے ہیں نازک، جو تری رضا ہو تو کر
کہ مجھے تو خوش نہ آیا یہ طریقِ خانقاہی
Yeh Muamle Hain Nazuk, Jo Teri Raza Ho Tou Kar
Ke Mujhe Tou Khush Na Aya Yeh Tareeq-e-Khanqahi
These matters are delicate; do as you please,
But for me, this monastic way of life brought no joy.
تو ہما کا ہے شکاری، ابھی ابتدا ہے تیری
نہیں مصلحت سے خالی یہ جہانِ مرغ و ماہی
Tu Huma Ka Hai Shikari, Abhi Ibtida Hai Teri
Nahi Maslehat Se Khali Yeh Jahan-e-Murgh-o-Maahi
You are a hunter of the Huma bird, and this is just your beginning;
This world of birds and fish is not without its hidden purposes.
تو عرب ہو یا عجم ہو، ترا لا الہ الا
لغتِ غریب، جب تک ترا دل نہ دے گواہی
Tu Arab Ho Ya Ajam Ho, Tera La Ilaha Illa
Lughat-e-Ghareeb, Jab Tak Tera Dil Na De Gawahi
Whether you are Arab or non-Arab, your ‘La Ilaha’ (There is no god but He)
Is but a strange word until your heart bears witness to it.
Vocabulary: Yeah Paigham Dai Gai Hai
- Baad-e-Subh-e-Gaahi: Early morning breeze.
- Arifon: Those who possess spiritual knowledge / Gnostics.
- Paadshahi: Sovereignty / Kingship.
- Roosiyahi: Disgrace / Blackness of face.
- Hakeem: Philosopher / Sage.
- Reh-Nasheen: One who stays on the path / Dwellers.
- Halqa-e-Sukhan: Circle of poetry/discourse.
- Gada: Beggar.
- Reh-o-Rasm-e-Kajkulahi: Ways of the elite / majestic manners.
- Tareeq-e-Khanqahi: Monasticism / Convent life.
- Huma: A legendary bird representing high ambition.
- Murgh-o-Maahi: Birds and Fish (The physical world).
- Ajam: Non-Arab regions (specifically Persia).
- Lughat-e-Ghareeb: A strange or meaningless dictionary word.
i love you Dear Allama Muhammad Iqbal!! Allah pak apko karvat karvat rahat naseeb kry,aameen!!
Iqbal did his best to inform fellow Muslims about hazards of coming time. Yet our nation fell for fake British democracy and didn’t attempt to establish Islamic Order in Pakistan. It is yet not too late to start the effort. As Iqbal has said only deeds will be accepted not just lip service.