”Utha Do Parda Dikha Do Chehra” is one of the most spiritually charged Naats by Imam Ahmad Raza Khan (Alahazrat). In this Kalaam, the poet expresses an intense longing to see the blessed face of the Holy Prophet ﷺ, seeking his aid during the trials of the grave and the fear of the Day of Judgment. Below are the complete lyrics in Urdu, Roman Urdu, and English translation.
اٹھا دو پردہ دکھا دو چہرہ کہ نور باری حجاب میں ہے
زمانہ تاریک ہو رہا ہے کہ مہر کب سے نقاب میں ہے
Utha Do Parda Dikha Do Chehra Ke Noor-e-Baari Hijaab Mein Hai
Zamana Tareek Ho Raha Hai Ke Mehr Kab Se Niqaab Mein Hai
Lift the veil and show your blessed face, for the Divine Light is hidden within it,
The era is becoming dark; how long has the Sun been behind the veil?
انہی کی بو مایہ سمن ہے انہی کا جلوہ چمن چمن ہے
انہی سے گلشن مہک رہے ہیں انہی کی رنگت گلاب میں ہے
Unhi Ki Boo Maaya-e-Suman Hai Unhi Ka Jalwa Chaman Chaman Hai
Unhi Se Gulshan Mahak Rahe Hain Unhi Ki Rangat Gulaab Mein Hai
His scent is the essence of the jasmine; his radiance makes every garden bloom,
It is through him the gardens are fragrant; the rose borrows its hue from him.
کھڑے ہیں منکر نکیر سر پر نہ کوئی حامی نہ کوئی یاور
بتادو آکر میرے پیمبر کہ مشکل جواب میں ہے
Kharay Hain Munkir Nakeer Sar Par Na Koi Haami Na Koi Yaawar
Bata Do Aa Kar Mere Payambar Ke Mushkil Jawaab Mein Hai
The Angels of the Grave loom over my head; I have no supporter, no helper,
Come and teach me, O my Prophet ﷺ, for there is difficulty in answering (the test).
خدائے قہار ہے غضب پر کھلے ہیں بدکاریوں کے دفتر
بچا لو آکر شفیع محشر تمہارا بندہ عذاب میں ہے
Khuda-e-Qahhar Hai Ghazab Par Khulay Hain Badkaariyon Ke Daftar
Bacha Lo Aa Kar Shafi-e-Mahshar Tumhara Bandah Azaab Mein Hai
The Wrathful Lord is in anger; the scrolls of my sins are wide open,
Come and save me, O Intercessor of the Resurrection, your servant is in agony.
کریم ایسا ملا کہ جس کے کھلے ہیں ہاتھ اور بھرے خزانے
بتاو اے مفلسو کہ پھر کیوں تمہارا دل اضطراب میں ہے
Kareem Aisa Mila Ke Jis Ke Khulay Hain Haath Aur Bharay Khazanay
Batao Ay Mufliso Ke Phir Kyun Tumhara Dil Iztiraab Mein Hai
We found such a Generous One whose hands are open and treasures are full,
Tell me, O poor ones, why then is your heart in distress?
کریم اپنے کرم کا صدقہ لئیمِ بے کس کو نہ شرما
تو اور رضا سے حساب لینا رضا بھی کوئی حساب میں ہے
Kareem Apne Karam Ka Sadqa La’eem-e-BeKas Ko Na Sharma
Tu Aur Raza Se Hisaab Lena Raza Bhi Koi Hisaab Mein Hai
O Generous One, for the sake of your generosity, do not put this helpless wretch to shame,
You, taking account from Raza? Does Raza even count as anything worthy of reckoning?
Word Meanings (مشکل الفاظ کے معانی)
| Word (لفظ) | Meaning (Urdu & English) |
|---|---|
| Noor-e-Baari | نورِ باری (The Light of the Creator) |
| Mehr | سورج (The Sun / Prophet ﷺ) |
| Maaya-e-Suman | چنبیلی کا جوہر (Essence of Jasmine) |
| Munkir & Nakeer | قبر کے فرشتے (Angels of the Grave) |
| Qahhar | قہار (The Subduer / Allah’s Name) |
| Shafi-e-Mahshar | شفیعِ محشر (Intercessor of Judgment Day) |
| La’eem-e-BeKas | بے سہارا کمزور انسان (Wretched / Helpless person) |
Like very much please
update complete kalaaamz of Hadiq e bakhshish
and also
Kalaaam of Molaana Hassan Raza Khan
and
Mustafa Raza Khan Noori
(may ALLAH BE Pleased WITH THEM)
Masha allah