“Ya Muhammad Noor-e-Mujassam” is the crown jewel of Adeeb Raipuri’s poetic legacy. This Naat beautifully encapsulates the doctrine of Noor-e-Muhammadi, describing the Prophet ﷺ as the embodied light and the ultimate manifestation of Divine beauty.
یا محمّد نورِ مجسم یا حبیبی یا مولائی
تصویر کمالِ محبت تنویرِ جمال خدائی
Ya Muhammad Noor-e-Mujassam Ya Habibi Ya Maulayi
Tasveer-e-Kamal-e-Muhabbat Tanveer-e-Jamal-e-Khudayi
O Muhammad ﷺ! The Embodied Light, my Beloved, my Master;
The portrait of perfected Love, the radiance of Divine Beauty!
تیرا وصف بیاں ہو کس سے تیری کون کرے گا بڑائی
اس گردِ سفر میں گم ہے جبریل امیں کی رسائی
Tera Wasf Bayan Ho Kis Se Teri Kaun Kare Ga Barayi
Is Gard-e-Safar Mein Gum Hai Jibrail-e-Amin Ki Rasayi
Who can possibly describe your attributes? Who can truly extol your greatness?
Even the reach of Gabriel the Trustworthy is lost in the dust of your journey!
تیری ایک نظر کے طالب تیرے ایک سخن پہ قرباں
یہ سب تیرے دیوانے یہ سب تیرے شیدائی
Teri Ek Nazar Ke Talib Tere Ek Sukhan Pe Qurban
Yeh Sab Tere Deewane Yeh Sab Tere Shaydayi
They are seekers of but one glance from you, sacrificed upon a single word of yours;
These are all your crazed lovers, these are all your devoted ones!
یہ رنگ بہار گلشن یہ گُل اور گُل کا جوبن
تیرے نورِ قدم کا دھوون اس دھوون کی رعنائی
Yeh Rang-e-Bahar-e-Gulshan Yeh Gul Aur Gul Ka Joban
Tere Noor-e-Qadam Ka Dhowan Is Dhowan Ki Ranayi
The colors of the garden’s spring, the flower and the flower’s blooming youth;
Are but the washings of your luminous feet—and the beauty of that very wash!
ما اجمَلَک تیری صورت مااحسنک تیری سیرت
مااکمَلک تیری عظمت تیری ذات میں گم ہے خدائی
Ma Ajmalaka Teri Surat Ma Ahsanaka Teri Seerat
Ma Akmalaka Teri Azmat Teri Zaat Mein Gum Hai Khudayi
How beautiful is your countenance! How excellent is your character!
How perfect is your greatness! The creation itself is lost in your essence!
اے مظہر شان جمالی اے خواجہ و بندہ عالی
مجھے حشر میں کام آجائے میرا ذوق سخن آرائی
Ay Mazhar-e-Shan-e-Jamali Ay Khwaja-o-Banda-e-Aali
Mujhe Hashar Mein Kaam Aa Jaye Mera Zauq-e-Sukhan Aaryi
O Manifestation of Divine Beauty! O Master and Exalted Servant!
May my passion for poetic praise serve me on the Day of Resurrection!
تو رئیس روز شفاعت تو امیرِ لطف و عِنایت
ہے ادیب کو تجھ سے نسبت یہ غلام ہے تو آقائی
Tu Raees-e-Roz-e-Shafaat Tu Ameer-e-Lutf-o-Inayat
Hai Adeeb Ko Tujh Se Nisbat Yeh Ghulam Hai Tu Aaqa’yi
You are the Sovereign of the Day of Intercession, the Prince of Grace and Bounty;
Adeeb shares a bond with you—he is the slave, and You are the Master!
Thematic Bridges: Prophetic Perfection
The inability to describe his attributes (Wasf): “Tere To Wasf Aib-e-Tanahi Se Hain Bari.”
The iconic reference to “Ma Ahsanaka, Ma Ajmalaka, Ma Akmalaka.”
Trusting in the Prince of Bounty (Ameer-e-Lutf): “Lutf Un Ka Aam Ho Hi Jaye Ga.”
The beauty derived from the Prophet’s feet (Dhowan): “Bacha Jo Talwon Ka Un Ke Dhowan.”
Relying on the spiritual connection (Nisbat): “Nisbat Bohat Achi Hai Agar Haal Bura Hai.”
The plea for a single gaze (Nazar) mirrors the longing in: “Nigah-e-Lutf Ke Umeedwar Hum Bhi Hain.”
Listen to the Masters
1. Atif Aslam — Coke Studio Rendition
2. Alhaj Owais Raza Qadri — Classic Recitation