“Loh Bhi Tu Qalam Bhi Tu” is more than just verse; it is a spiritual dialogue that has captivated hearts for decades. Whether interpreted as a profound tribute to the Prophet (PBUH) or a reflection on Divine attributes, this masterpiece by Allama Iqbal remains timeless. Below, explore the complete Urdu text, Roman transliteration, and English translation to help you connect with every word.
لوح بھی تو قلم بھی تو تیرا وجود الکتاب
گنبدِ آبگینہ رنگ تیرے محیط میں حباب
Loh Bhi Tu Qalam Bhi Tu, Tera Wajood Al-Kitab
Gunbad-e-Abgina Rang Tere Muheet Mein Habab
You are the Sacred Tablet, You are the Pen and the Book;
This blue‐colored dome is a bubble in the sea that you are.
عالمِ آب و خاک میں تیرے ظہور سے فروغ
ذرہِ ریگ کو دیا تو نے طلوعِ آفتاب
Alim-e-Aab-o-Khak Mein Tere Zahoor Se Faroug
Zarra’ay Raig Ko Diya Tu Ne Tulu-e-Aftab
You are the lifeblood of the universe:
You bestowed the illumination of a sun upon the particles of desert dust.
شوکتِ سنجر و سلیم تیرے جلال کی نمود
فقرِ جنید و بایزید تیرا جمال بے نقاب
Shoukat-e-Sanjar-o-Saleem Tere Jalal Ki Namood
Faqr-e-Junaid-o-Bayazeed, Tera Jamal Be-Naqab
The splendour of Sanjar and Selim: a mere hint of your majesty;
The faqr of Junaid and Bayazid: your beauty unveiled.
شوق تیرا اگر نہ ہو میری نماز کا امام
میرا قیام بھی حجاب، میرا سجود بھی حجاب
Shauq Tera Agar Na Ho Meri Namaz Ka Imam
Mera Qiyam Bhi Hijab, Mera Sajood Bhi Hijab
If my prayers are not led by my passion for you,
My ovation as well as my prostrations would be nothing but veils upon my soul.
تیری نگاہِ ناز سے دونوں مراد پا گئے
عقل غیاب و جستجو، عشق حضور و اضطراب
Teri Nigah-e-Naaz Se Dono Murad Pa Gaye
Aqal Ghiyab-o-Justajoo, Ishq Huzoor-o-Iztarab
A meaningful glance from you redeemed both of them:
Reason—the seeker in separation; and Love—the restless one in Presence.
very nice . excellent, outstanding
Allama ka ilhami kalam hay
Dr farooq alvi lhr 86 yr old seen his janaza in
1938. falvi@brain.net.pkFAROOQ
iqbal ko smjne key lay suno Allama khdiam husssian rizvi saab ko un say acha pakistan mai iqbal ko koi nai parta or woo farsee kay techer be hai
beshak koi dusre rai nhe ha esme Allah Pak Allama Khadim Hussain Rizvi sahib ka darjat buland farmaye Ameen. wo ak sachy Ashiq e Rasool thy or puri umat ko phir se jagaya unho ne. Kash ak dafa zindagi me unse mulaqat ho jaty.
allama Iqbal is great poet in this world, Nobody is similar for allama Iqbal
It requires correction please. The text is incorrect.
Allama iqbal ne jo naat likhe, ais ki tashreeh b yaha add kr de jati tow bhot acha hota…
Great
9yc yawr
very very beautiful naat it very much
very very beautiful naat i like
it very much
What a beautiful tribute Allama Iqbal has paid to our Prophet(pbuh).I
In a such a devoted manner ALLMA Has expressed his respect, that unless you listen to it you cannot say how much you enjoy listening to it.
very nice
Beautiful
MashaALLAH Boht khoob
Thanks for the feedback , today (23-04-2015) English Translation Added along with youtube Video of Humera Arshad
great poet great kalam
So nice! Salute to Iqbal and his Vision!!!
Beautiful hamd e Bari-e-Talla!
AOA Brother! Is it Hamd or Naat? I have seen many people think this is Naat. Can you please guide.
Shukria
Wa Salaam
Beautiful hamd e Bari-e-Talla!
zabardast
nice
Allama Iqbal Rehmatullah Alaih 1 Azeem insan thy
Subhanallah.
Very nice qalaam i like it too much
In below translation you have not picked the exact version of Iqbal:
This blue‐colored dome is a bubble in the sea that you are.
My version is:
This Dome is a crystal-colored stone into bubble that You are.
(Jese Bubble ke uper white colour ka stone(halqa) sa hota hai wese hi Gumbad-e-Roza-e-Rasool Aap S.A.W. ki Zaat mein hai)
English is not proper
Very Nice
Dear Friends,
Will you please guide me, Is it Hamd or Naat?
kalam e Iqbal ki tou kya he baat ha
Good !
achi koshish ki ha define krny mn
its naat brother
MshaAllah..