“Khirad Ke Paas Khabar Ke Siwa Kuch Aur Nahi” is a legendary Urdu Ghazal by Allama Muhammad Iqbal, published in Bal-e-Jibreel. This poem is a profound exploration of the limitations of logic versus the infinite power of spiritual vision.
خرد کے پاس خبر کے سوا کچھ اور نہیں
ترا علاج نظر کے سوا کچھ اور نہیں
Khirad Ke Paas Khabar Ke Siwa Kuch Aur Nahi
Tera Elaaj Nazar Ke Siwa Kuch Aur Nahi
The intellect has nothing but mere news (information);
Your cure lies in nothing but spiritual vision (insight).
ہر اک مقام سے آگے مقام ہے تیرا
حیات ذوقِ سفر کے سوا کچھ اور نہیں
Har Ek Muqam Se Aage Muqam Hai Tera
Hayat Zouq-e-Safar Ke Siwa Kuch Aur Nahi
Your destination lies beyond every station you reach;
Life is nothing but the passion for the journey itself.
گراں بہا ہے تو حفظِ خودی سے ہے ورنہ
گہر میں آبِ گہر کے سوا کچھ اور نہیں
Garan-Baha Hai Tu Hifz-e-Khudi Se Hai Warna
Gohar Mein Aab-e-Gohar Ke Siwa Kuch Aur Nahi
You are precious only through the preservation of Self;
Otherwise, a pearl is nothing but the luster within it.
رگوں میں گردشِ خوں ہے اگر تو کیا حاصل
حیات سوزِ جگر کے سوا کچھ اور نہیں
Ragon Mein Gardish-e-Khoon Hai Agar To Kya Hasil
Hayat Soz-e-Jigar Ke Siwa Kuch Aur Nahi
What is gained if blood only circulates in your veins?
Life is nothing but the burning passion of the soul.
عروسِ لالہ! مناسب نہیں ہے مجھ سے حجاب
کہ میں نسیمِ سحر کے سوا کچھ اور نہیں
Aroos-e-Lala! Munasib Nahi Hai Mujh Se Hijab
Ke Main Naseem-e-Sahar Ke Siwa Kuch Aur Nahi
O bride of the tulip! It is not right to veil yourself from me;
For I am nothing but the morning breeze.
جسے کساد سمجھتے ہیں تاجرانِ فرنگ
وہ شۓ متاعِ ہنر کے سوا کچھ اور نہیں
Jise Kasad Samajhte Hain Tajiran-e-Farang
Woh Shaye Mata-e-Hunar Ke Siwa Kuch Aur Nahi
That which the traders of the West consider unsalable;
Is actually the priceless commodity of talent/genius.
بڑا کریم ہے اقبالؔ بے نوا لیکن
عطائے شعلہ شرر کے سوا کچھ اور نہیں
Bara Kareem Hai Iqbal Be-Nawa Lekin
Ata-e-Shola Sharar Ke Siwa Kuch Aur Nahi
The voiceless Iqbal is very generous, but;
The gift of a flame is nothing but a spark.
Glossary & Word Meanings
- Khirad: Intellect / Logic / Reason.
- Khabar: Information / Mere News.
- Nazar: Spiritual Vision / Insight.
- Zouq-e-Safar: Passion for the journey.
- Garan-Baha: Precious / High value.
- Hifz-e-Khudi: Protection of the Self.
- Gohar: Pearl.
- Soz-e-Jigar: Passion of the soul.
- Aroos-e-Lala: Bride of the tulip.
- Kasad: Unsalable / Market slump.
- Tajiran-e-Farang: Western Merchants.
- Sharar: A spark.
i like Allama Iqbal Poetry