جاوید کے نام
Javed Ke Naam
Written by Allama Muhammad Iqbal upon receiving the first letter from his son, Javed, while in London. Though addressed to his son, this poem is a timeless message to the youth (Shaheen) of the Muslim Ummah to seek self-reliance and spiritual excellence.
دیارِ عشق میں اپنا مقام پیدا کر
نیا زمانہ، نئے صبح و شام پیدا کر
Diyar-e-Ishq Mein Apna Maqam Paida Kar
Naya Zamana, Nayey Subha-o-Shaam Paida Kar
محبت کی دنیا میں اپنی ایک پہچان بناؤ
ایک نیا دور اور نئے دن رات تخلیق کرو
In the realm of Love, create your own station;
Create a new age, new mornings, and new evenings.
خدا اگر دلِ فطرت شناس دے تجھ کو
سکوتِ لالہ و گل سے کلام پیدا کر
Khuda Agar Dil-e-Fitrat Shanas Dai Tuj Ko
Sakoot-e-Lala-o-Gul Se Kalaam Paida Kar
اگر خدا تمہیں فطرت کو سمجھنے والا دل عطا کرے
تو پھولوں کی خاموشی سے بھی گفتگو کا ہنر سیکھو
If God grants you a heart that understands nature,
Give voice to the silence of the rose and the tulip.
اٹھا نہ شیشہ گرانِ فرنگ کے احساں
سفالِ پاک سے مینا و جام پیدا کر
Utha Na Sheesha Garan-e-Farang Ke Ahsan
Sifal-e-Paak Sey Meena-o-Jaam Paida Kar
مغربی تہذیب کے شیشہ گروں کا احسان مت اٹھاؤ
بلکہ اپنی مٹی (اسلامی روایات) سے اپنا راستہ خود بناؤ
Accept no favors from the glass-makers of the West;
Mould your own goblet and flask from the sacred clay of the East.
میں شاخِ تاک ہوں، میری غزل ہے میرا ثمر
مرے ثمر سے مئے لالہ فام پیدا کر
Main Shakh-e-Taak Hun, Meri Ghazal Hai Mera Samar
Mere Samar Se Mai-e-Lala Faam Paida Kar
میں انگور کی بیل ہوں اور میری غزل میرا پھل ہے
میرے کلام کے اثر سے اپنے اندر عشق کا جذبہ پیدا کرو
I am the vine, and my poem is my fruit;
Extract from my fruit the crimson wine of passion.
مِرا طریق امیری نہیں، فقیری ہے
خودی نہ بیچ، غریبی میں نام پیدا کر
Mera Tareeq Ameeri Nahin, Faqeeri Hai
Khudi Na Baich, Ghareebi Mein Naam Paida Kar
میرا راستہ دولت کی چمک نہیں بلکہ درویشی ہے
اپنی غیرت کا سودا مت کرو، سادگی میں ہی عظمت تلاش کرو
My way is not of worldly wealth, but of the dervish’s soul;
Do not sell your Self; in your simplicity, make your name great.
Amazing deep thoughts for all categories of muslims.reflects the condition of muslims after ignoring the message of islam
The correct word is ‘bunch’. I am like a ‘bunch’ of grapes.
Thank you
Can someone explain me the poetry or recommend a good book where I can get more details with literal meanings and contextual explanation.
For more poetry about ALLAMA IQBAL click on given link
https://www.alifyar.com/mohabbat-he-kya-cheez
ASAK –
This needs correction.
Sifal-e-Hind Sey Meena-o-Jaam Paida Kar (THIS IS NOT RIGHT)
Sifal-e-Paak Sey Meena-o-Jaam Paida Kar (this is right}
Paak = Pure