**”Arash Ki Aqal Dang Hai Carkh Mein Asmaan Hai”** is a classic Naat Sharif by **Imam Ahmad Raza Khan (Alahazrat)**, which glorifies the Holy Prophet Muhammad ﷺ, emphasizing his immense spiritual rank that even the Divine Throne (Arsh) and the Heavens marvel at his glory. Below, you will find the complete lyrics in **Urdu**, **Roman Urdu**, and **English translation** in the customary couplet-by-couplet style.
عرش کی عقل دنگ ہے چرخ میں آسمان ہے
جانِ مراد اب کدھر ہائے ترا مکان ہے
**Arash Ki Aqal Dang Hai Charkh Mein Asmaan Hai**
Jaan e Muraad Ab Kidhar Haiey Tera Makaan Hai
The intellect of the Throne (Arsh) is astonished, and the sky is in the celestial sphere,
O Soul of Intention (Prophet), where is your abode now?
بزم ثنائے زلف میں میری عروسِ فکر کو
ساری بہارِ ہشت خلد چھوٹا سا عِطر دان ہے
**Bazm e Sanaaye Zulf Mein Meri Aroos e Fikr Ko**
Saari Bahaar e Hasht Khuld Chhota Sa Itr Daan Hai
In the gathering praising his blessed hair, my bride of contemplation (my thought)
Finds the entire splendor of the eight Heavens just a small perfume bottle.
عرش پہ جاکے مرغ عقل تھک کے گرا غش آگیا
اور ابھی منزلوں پرے پہلا ہی آستان ہے
**Arsh Pe Jaake Murgh e Aqal Thhak Ke Gira Ghhash Aagaya**
Aur Abhi Manzilon Pare Pehla Hi Aastaan Hai
The bird of intellect collapsed in a faint upon reaching the Throne,
And the first threshold is still many stations further on.
عرش پہ تازہ چھیڑ چھاڑ فرش میں طرفہ دھوم دَھام
کان جدھر لگائیے تیری ہی داستان ہے
**Arsh Pe Taaza Chheirr Chhaarr Farsh Mein Turfa Dhoom Dhaam**
Kaan Jidhar Lagaiye Teri Hi Daastaan Hai
Fresh teasing is on the Throne, and extraordinary fanfare is on the Earth,
Wherever you lend an ear, it is only your story.
اک ترے رخ کی روشنی چین ہے دو جہان کی
اِنس کا اُنس اُسی سے ہے جان کی وہ ہی جان ہے
**Ek Tere Rukh Ki Roshni Chain Hai Do Jahaan Ki**
Ins Ka Uns Ussi Se Hai Jaan Ki Wohi Jaan Hai
The light of your face alone is the peace of both worlds,
The love of humanity is due to him; he is the soul of the soul.
وہ جو نہ تھے تو کچھ نہ تھا وہ جو نہ ہوں تو کچھ نہ ہو
جان ہیں وہ جہان کی جان ہے تو جہان ہے
**Woh Jo Na They Toh Kuchh Na Thha Woh Jo Na Hon Toh Kuchh Na Ho**
Jaan Hain Woh Jahaan Ki Jaan Hai Toh Jahaan Hai
If he had not existed, there would have been nothing; if he ceases to be, there will be nothing left,
He is the soul of the world; if he is the soul, then the world exists.
گود میں عالم شباب حال شباب کچھ نہ پوچھ
گلبنِ باغ نور کی اور ہی کچھ اٹھان ہے
**Goad Mein Aalam e Shabaab Haal e Shabaab Kuchh Na Poochh**
Gulban e Baagh e Noor Ki Aur Hi Kuchh Uthhaan Hai
The universe is in his youth; ask nothing of the state of this youthfulness,
The rosebush of the garden of light has a different kind of growth.
تجھ سا سیاہ کار کون اُن سا شفیع ہے کہاں
پھر وہ تچھی کو بھول جایئں دل یہ تیرا گمان ہے
**Tujh Sa Siyaah Kaar Kaun Un Sa Shafee’ Hai Kahaan**
Phir Woh Tujhi Ko Bhool Jaayen Dil Yeh Tera Gumaan Hai
Who is as sinful as you, and where is an intercessor (Shafee’) like him?
For him to forget you—that is merely a doubt in your heart.
پیش نطر وہ نو بہار سجدے کو دل ہے بے قرار
روکیے سر کو روکیے ہاں یہی امتحان ہے
**Pesh e Nazar Woh Nau Bahaar Sajde Ko Dil Hai Be-Qaraar**
Rokkiye Sar Ko Rokkiye Haan Yehi Imtihaan Hai
That fresh spring (the Prophet) is before the eyes, the heart is restless to prostrate,
Hold your head back, hold it back! Yes, this is the true test.
شان خدا نہ ساتھ دے اُن کے خرام کا وہ باز
سدرہ سے تازمیں جسے نرم سی اِک اُران ہے
**Shaan e Khuda Na Saath De Unke Khiraam Ka Woh Baaz**
Sidrah Se Taa Zameen Jisse Narm Si Ik Uraan Hai
The Majesty of God cannot accompany his gentle pace, that Falcon (the Prophet),
For whom the distance from Sidra (the farthest tree in heaven) to Earth is just a gentle flight.
بار جلال اُٹھا لیا گر چہ کلیجا شق ہوا
یوں تو یہ ماہِ سبزہ رنگ نظروں میں دھان پان ہے
**Baar e Jalaal Uthha Liya Garche Kaleja Shaq Hua**
Yun Toh Yeh Maah e Sabzah Rang Nazron Mein Dhaan Paan Hai
He lifted the burden of Divine Majesty, even though his heart was split,
Though in appearance, this green-colored moon seems fragile (like rice stalk).
خوف نہ رکھ رضا ذراتو ،تو ہے عبد مصطفےٰ
تیرے لئے امان ہے،تیرے لئے امان ہے
**Khauf Na Rakh Raza Zara Tu, Tu Hai Abd e Mustafa**
Tere Liye Amaan Hai, Tere Liye Amaan Hai
O **Raza**, have no fear at all, you are the slave of Mustafa,
There is safety for you, there is safety for you!
**Poet:**
Alahazrat Imam Ahmad Raza Khan (اعلیٰ حضرت احمد رضا)