“Beeni Jahan Ra Khud Ra Na Beeni” is a powerful Persian Ghazal by Allama Muhammad Iqbal, featured in Zaboor-e-Ajam. This poem is a wake-up call to humanity, urging the individual to look within and discover their own divine potential rather than getting lost in the material world.
بینی جہاں را خود را نہ بینی
تا چند ناداں غافل نشینی
Beeni Jahan Ra Khud Ra Na Beeni
Ta Chand Nadan Ghafil Nasheeni
تو جہان کو دیکھتا ہے، اپنے آپ کو نہیں دیکھتا
اے ناسمججھ تو کب تک غفلت میں بیٹھا رہے گا
You behold the world, yet you do not behold yourself;
O ignorant one! How much longer will you sit in negligence?
نور قدیمی شب را بر افروز
دست کلیمی در آستینی
Noor-e-Qadeemi Shab Ra Bar Afrooz
Dast-e-Kaleemi Dar Aasteeni
تو ایک قدیم نور ہے، رات کو روشن کر
تیری آستین میں تو کلیم کا ہاتھ ہے
You are the ancient light, go forth and illuminate the night;
You carry the “Hand of Moses” (miraculous power) within your sleeve.
بیروں قدم نہ از دورِ آفاق
تو پیش ازینی تو بیش ازینی
Biroon Qadam Neh Az Daur-e-Aafaq
Tu Pesh Az-eeni Tu Besh Az-eeni
تو اس کائنات سے باہر قدم رکھ
تو اس سے آگے کی چیز ہے تری قدروقیمت بھی اس سے زیادہ ہے
Step outside the limited circle of the horizons;
You are far beyond this world, and worth much more than this.
از مرگ ترسی اے زندہ جاوید؟
مرگ است صیدے تو در کمینی
Az Marg Tarsi Ae Zinda-e-Javeed?
Marg Ast Sayday Tu Dar Kameeni
کیا تو موت سے ڈرتا ہے اے ہمیشہ رہنے والے؟
موت تو خود تیری کمین گاہ کا شکار ہے
Do you fear death, O eternal living soul?
Death is but a prey, and you are the hunter in ambush.
جانے کہ بخشند دیگر نگیرند
آدم بمیرد از بے یقینی
Janay Ke Bakhshand Digar Nageerand
Adam Bameerad Az Be-Yaqeeni
زندگی (جان) تو خدا کا عطیہ ہے جو واپس نہیں لیا جاتا
آدمی تو اپنی بے یقینی کی وجہ سے مر جاتا ہے
Life is a gift eternal, never reclaimed;
Man only “dies” because of his own lack of faith.
صورت گری را از من بیا موز
شاید کہ خود را باز آفرینی
Soorat Gari Ra Az Mun Biya-Moz
Shayad Ke Khud Ra Baaz-Aafreeni
مجھ سے مصوری کا فن سیکھ
عجب نہیں کہ تو اپنے آپ کو دوبارہ تعمیر کر لے
Learn the art of self-sculpting from me;
Perhaps then you might recreate (reinvent) yourself.
Glossary & Word Meanings
- Beeni: You see / You behold.
- Ta Chand: How much longer / Until when.
- Bar Afrooz: Illuminate / Set ablaze.
- Dast-e-Kaleemi: The Hand of Moses (symbol of miracle and power).
- Aafaq: Horizons / The external universe.
- Pesh / Besh: Beyond / More than.
- Sayday: A prey / Hunted animal.
- Kameeni: Ambush / Hiding place of a hunter.
- Soorat Gari: Sculpting / Creating forms / Art.
- Baaz-Aafreeni: Recreate / Rebirth.